Jak jsem přečetla první knihu v angličtině

Jistě jste se již ocitli ve chvíli, kdy máte zdání, že vše jde jen proti vám.

Bylo nesnesitelné horko, bouřky a já zrovna v klidu psala článek s čajem vedle sebe, když najednou ještě větší průtrž mračen. Věřte mi, myslela jsem si, že snad na nás jen vylili kýble s vodou a je to nějaký žert. Nebyl a po chvíli nešla nikde elektrika. To jsem sotva předpokládala, tak hrozné to ještě nebylo, ani nefoukal vítr, i když lilo pořádně.

Ani jsem si nestihla uvědomit, že vlastně wifi je také na elektriku. Jsem to ale chytrá. Hbitě jsem klikla na uložení a cítila se jako největší borec! Po chvíli mi došlo, že jsem spíš blbec. Vše ztraceno, notebook vybitý a já bez nálady. A tak jsem popadla mobil, zapnula data a hledala knihy, které bych si mohla přečíst na internetu, jelikož na žádnou, co tu mám, jsem neměla v tu chvíli chuť.

Dostala jsem nápad. Co takhle zkusit kniha napsanou anglicky? Nikdy jsem s tímto jazykem neměla problém, snad nikdy jsem se ani cíleně na hodinu angličtiny nechystala a ve druhém ročníku na střední, jsem na konci krásně prošla s průměrem 1,18. Na hodinách jsme dokonce četli i pár kapitol z detektivní knihy a nedělalo mi to potíže, přesto jsem se však nikdy ke čtení v cizím jazyce neodhodlala. Až do teď.

Vybrala jsem si knihu The Perks of Being a Wallflower. V češtině známo pod jménem Ten, kdo stojí v koutě, nebo film s názvem Charlieho malá tajemství.

„We accept the love we think we deserve.“

Musím se přiznat, že film jsem viděla již pár let zpátky a byla jsem ním okouzlená. Později jsem četla knihu v češtině, avšak dostala jsem se jen na patnáctou stranu, ani nevím proč, snad kvůli času. Teď mne však dostala a možná to bylo i tou krásnou angličtinou. Přece jen většinu citátů znám v tomto jazyce a tak jsem byla ráda, když jsem na ně narazila v knize.

Tento článek vůbec nechci psát jako recenzi, spíš průvodce mou cestou za přečtením. Jednak protože kniha je absolutně skvělá, hned jsem si ji zamilovala a mé hodnocení by bylo velmi nudné, protože pro ni nemám ani slov, a také nemám její fyzickou formu, přestože si ji plánuji koupit. Což by znamenalo žádné fotky, a už teď při psaní tohoto se bojím, co sem vlastně vložím.

Začínala jsem ztěžka. Nedělal mi problém překlad, slovíčka, či forma, jak je to napsané, nejtěžší bylo se soustředit. Občas jsem nedokázala zůstat na tom stejném řádku, někdy jsem zase ani nevěděla o čem jsem četla. Stává se mi to i u knih v češtině, tady však v hojnějším počtu. Jak jsem se prolouskávala knihou, začalo těchto případů ubývat.

„And in that moment, I swear we were infinite.“

Zhruba v jedné třetině jsem se pořádně začetla a zjistila, že mám přečtených za chvilku nějakých padesát stran, přestože jsem si jasně řekla: „Už je noc, dnes přečtu jen jednu kapitolu.“ Nevyšlo to, jak jste se mohli dozvědět.

Perks-of-being-a-wallflower-love-quotes
Ukradeno z: www.quotezine.com/perks-of-being-a-wallflower-quotes-love

V celé knížce jsem narazila jen na drobné množství slovíček, pro které bych neznala překlad. Většinou to byla dlouhá a málo používaná slova, proto můžu vřele doporučit, pokud vás nebaví, stejně jako mě, hledat neustále během čtení překlad. Také pokud začínáte, je to vhodné čtení. Jsem ráda, že jsem si ji vybrala.

„This moment will just be another story someday.“

Zpátky si nedovedu představit, jak bych mohla The Perks of Being a Wallfrower číst v češtině. Často mám u některých knih dilema, tady je to však jasné jak facka. Teď už se jen těším, až přijedu z dovolené a já konečně objednám knihu v originále domů. Budu ji hýčkat jako ostatní a možná to bude můj start na cestě za literaturou čtenou v anglickém originále.

Kniha je doslova nabitá citáty a jak můžete vidět, já je opravdu miluji.

„Enjoy it. Because it’s happening.“

Reklamy

12 thoughts on “Jak jsem přečetla první knihu v angličtině

  1. Teď jsi mě opravdu přiměla k tomu si ji jednou v angličtině přečíst. S angličtinou jsem na tom nejspíš jako ty, prvně jsem myslela, že snad čtu o sobě, protože jsem v druháku měla stejný průměr. 😀 Knihu jsem četla v češtině a mám ji i doma, ale hned, jak dočtu momentální knížku, tak se asi trochu odreaguju právě touhle v angličtině, i když mám v plánu Zlodějku knih. 🙂

    To se mi líbí

    1. Je to opravdu skvělá kniha, já se na ní zase jednou chystám v češtině, ať vím, jaké to je i v našem jazyce. 😀
      Ah, Zlodějka knih, neuvěřitelná kniha, rozhodně jedna z mých oblíbených. Ať už sáhneš po ní nebo po téhle, bude to skvělé čtení. 🙂

      To se mi líbí

  2. Gratuluji k první anglické knížce! 😀 První knihu v angličtině jsem přečetla před rokem a půl. Byla to Will Grayson, Will Grayson od J. Greena. Angličtina byla celkem jednoduchá, ale i tak jsem měla potíže s některými frázemi a slovíčky. A od té doby jsem nic anglicky nepřečetla, akorát nějaké články na internetu a to mi angličtina taky nikdy nedělala problém 😀 Každopádně ten kdo stojí v koutě se mi moc líbila (četla jsem ji v češtině) a to už je to dávno, co jsem ji četla 😀

    To se mi líbí

  3. Já taky tohle léto poprvé dočetla celou knížku v angličtině. S jazykem jsem na tom asi stejně, na hodiny se neučím ani trochu a ten průměr jsem měla dost podobný. Zvolila jsem Dívku ve vlaku a také musím říct, že ten jazyk byl dost jednoduchý a od teď jsem odhodlaná číst víc originálních knížek. Bavilo mě to víc než jsem čekala! 🙂

    To se mi líbí

  4. Páni, tak to gratuluji! 🙂 Dívku ve vlaku bych si také ráda přečetla, tak uvidím, jaký nakonec zvolím jazyk. Doufám, že ti tvé odhodlání vyjde, snad se také překonám a budu v angličtině číst více. 🙂

    To se mi líbí

  5. Ja milujem čítanie kníh v angličtine. Začala som s tým pred pár rokmi a naozaj to najprv nebolo jednoduché. Ja osobne nerada čítam so slovníkom vedľa mňa a všetky slová, ktorým nerozumiem, si čítam, to ma otravuje. Väčšinou pokračujem v čítaní, ak teda to slovo nie je také podstatné a rozumiem, čo sa deje ďalej.Podľa mňa je super, že si si dala takúto výzvu a zvládla si to. čítanie v cudzom jazyku človeku otvára úplne nové príležitosti a zážitky. 🙂

    To se mi líbí

  6. Já jsem si asi před třemi roky objednala biografii mé oblíbené kapely – v angličtině, samozřejmě, protože do češtiny přeložená nebyla. Bohužel s angličtinou zápasím, nebo snad jen nemám to odhodlání k tomu, v angličtině číst. Takže mi kniha leží v polici jen jako krásný, ale nepřečtený skvost.
    Když jsem ale o víkendu byla na brigádě na autocrossu a sem tam prohodila pár anglických slovíček s velmi přátelskými Francouzi, nepadlo mě, že bych si mohla v knihkupectví pořídit první díl Harryho Pottera v originále, který by nemusel být tak složitý. Uff… snad mě k tomu přemluví tak krásná obálka.

    To se mi líbí

  7. Gratuluju, číst v angličtině není lehké, zvlášť ze začátku. Ale vybrala sis dobrou knížku! I já četla The Perks of Being a Wallflower jako jednu z prvních v originále a teď si už troufnu v podstatě na cokoliv. Jen tak dál, fandím ti 😉

    To se mi líbí

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s